Cease your protests, the deal is done!

You are to make a fine wife for uncouth American businessman!
This entry was posted
on Friday, January 30th, 2009 at 6:37 pm and is filed under Uncategorized.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.You can leave a response, or trackback from your own site.
This is the most phenomenally surreal blog I’ve ever seen. It’s either quietly brilliant, or a sign of impending doom.
Uhm… your “translations” are completely wrong.
this blog has changed my life. I appreciate your genius. and your incorrect translations.
Love this. Love it.
Cats are evil
This blog proves it: there are things in a good translation that you just can’t get in the original.
I love this so much. You have nailed both the wording and the content perfectly. I have shown it to pretty much anybody who I’ve seen since discovering it.. Including several Russian speakers, who find it extra hilarious.
I’ve just been reading the Russian Criminal Tattoo Encyclopedia, and this complements it nicely. If you haven’t seen that, let me know via email and I’ll have Amazon send you one.
more! more!
The class struggle will be enriched by your efforts, comrade.
Just beware of straying into the minefield of revisionist treachery.
anon, of course the translations are entirely wrong. That’s part of the joke.
Very roughly translated, the original reads “We didn’t mail-order tomcats! Climb up into the box, and with the return address we will send you a valuable message!”
tim, uh, that’s not even roughly translated. “we didn’t order any cats. we’ll send you back as a fragile package to the return address.”
if you’re gonna be smart… get it right! its more like:
we didn’t order any cats by post. get back in the box and we’ll put you on special delivery “return to sender”.
you are officially my favorite интеллектуально блогer
Fantastic site! This humor is spot on.
The humor is off-colour… Tired, too, and soooo last decade, these days: “that fat old Russian ex-pat in the States expects you to be a good servant, since he has a HOUSE (which he shares with his mom), but you only have to wait a couple of years till you get a greencard and take him for everything he’s got!!!”
I am Russian and find this to be hilarious. I have also shown it to my other fluent friends, and they love it.
[...] Cease your protests, the deal is done! You are to make a fine wife for uncouth American businessman! ↵ [...]
I like you better when you can’t afford the vowels.
Stunning. Love this blog.
We, ugly Americans, sure do love to laugh – so long as its @ others’ expense. Someone hx0rz this site already. Lame.
“We at the CIA have ways of making you talk at Guantanamo Bay”
For those being able to understand both the original title and the “translation” makes these pictures even more hilarious!
I agree, Marina. I would have typed everything into google translate if the text was copyable. It’s not, so I’ll just sit around hoping someone provides the russian text :3
Lol at the three different people with three completely different translations. Isn’t this, um, a language, that, um, should be possible to actually translate precisely? =D
Elli: Just for your amusement, here’s what I got by typing the Russian into “Google Translate”:
“We Kotov not ordered by mail! Climb into the box, the return address value premise send!”
And Babelfish did only a little better — apparently that’s what “Tim” used:
“We did not by mail order tomcats! Climb up into the box, by valuable message let us send with the return address!”
(On the other hand, both “what” and “Gareth” got the gist of it correct.)
[...] Cease your protests, the deal is done! | Яolcats [...]